Profil

Pracujem ako profesionálny tlmočník a prekladateľ na plný úväzok od roku 1992 v
jazykových kombinácia taliančina- slovenčina-čeština.

nSom rodilým mluvčím slovenčiny aj češtiny a po 25-tich rokoch činnosti v Taliansku aj taliančiny. Som zaregistrovaná ako tlmočník a prekladateľ pri Mestskom súde v Bologni a externý tlmočník Českej Ambasády v Ríme.

Odborná príprava v oblasti zdravotníctva , farmaceutiky a právnych prekladov.

Garancia profesionality, presnosti a výhodnosti priameho kontaktu.

Odborná príprava

Po maturite na Strednej zdravotníckej škole Nový Jičín som po 5-tich rokoch práce v obore pokračovala štúdiom na Palackého Univerzite v Olomouci špecializácia v oboru psychopedagogia.

V prvých rokoch po získaní diplomu som počas práce na Strednom odbornom učilišti Zbrojovka Vsetin kde som mala možnosť obohatiť svoje profesionálne vedomosti aj v oboru strojárenstva. Absolvovala som trojročný kurz taliančiny na jazykovej škole vo Zlíne zakončený záverečnou skúškou.

Od roku 1989 žijem v Taliansku a práca tlmočníka- prekladateľa sa stala mojím povolaním – najskôr na čiastočný a od roku 1992 na plný úväzok ako free lance

Od roku 1998 som zaregistrovaná ako súdny tlmočník na slovenčinu, češtinu a taliančinu pri Mestskom súde v Bologni, od r. 1999 aj v zozname odborníkov pri Obchodnej komore v Bologna ako prekladateľka pre češtinu, slovenčinu a taliančinu , od roku 2010 pracujem ako externý prekladateľ Českej ambasády v Ríme.

Viacoborová odborná príprava, dvadsať rokov života v bývalom Československu a cez dvadsať rokov života a práce v Taliansku , neustály kontakt s realitou týchto troch krajín spoločne s cennými skúsenosťami získanými v praxi, to je moje know-how a prednosť , ktoré sú zárukou špičkovej kvality a profesionálnej úrovne mojej práce.