výměna českých a slovenských SPZ za italské

Co je potřeba k přihlášení auta s českou SPZ v Itálii

Od ledna 2019 platí povinnost výměny českých SPZ na italské, a to do 60 dní od nahlášení pobytu v Itálii.
Občané, kteří mají v Itálii bydliště a dlouhodobě používají auto s českou či slovenskou SPZ značky je musí přihlásit v Itálii. Doklady v českém či slovenském jazyce musejí mít úředně provedený překlad do italštiny se všemi náležitostmi.
Úřední překlad sa týka technického průkazu, event. potvrzení o odhlášení vozidla, Překlad musí zhotovit překladatel, který je registrovaný v seznamu soudních tlumočníků.

Článek 93 1bis Italského Silničního zákona zakazuje jízdu ve vozidlech s cizí státní značkou po uplynutí 60 dnů od nahlášení bydliště osoby v Itálii. Výjimku tvoří vozidla na leasing, užívané na základě smlouvy nebo patřící firmě se sídlem v jiném členském státu EU. Pokud výše uvedené řidič neprokáže potřebné dokumenty dostane pokutu 250 Eur a má 30 dní na nápravu situace.

Dokumenty pro přihlášení auta v Itálii

Technický průkaz neboli osvědčení o registraci vozidla (malý a velký techničák) společně s úředním překladem do italštiny, který předložíte na nejbližší pobočce úřadu Centrální registr vozidel italský PRA . V případě, že máte auto pro služební použití v Itálii je třeba nechat přeložit i příslušnou smlouvu. Podrobné informace o přihlášení a registraci auta najdete na stránkách ACI http://www.aci.it

Jak získat úřední překlad do italštiny

Na zhotovení úředně ověřeného překladu stačí poslat fotokopie dokumentů jako přílohu e mailem. Originál ověřeného úředního překladu vám zašlu doporučeně na vaši adresu v Itálii.

Kdo jsem: Magdalena Legerskà provdaná Brighetti (ová) Od roku 1992 žiju v Itálii kde pracuji jako profesionální překladatel a tlumočník na živnostenský list. Jsem registrovaný soudní tlumočník při soudu v Boloni a jsem zapsaná v seznamu tlumočníků Velvyslanectví České Republiky v Římě. Legerská je moje příjmení a také můj brand, synonymum profesionální kvality a odbornosti mnou osobně zhotovených překladů, kvality, kterou potvrzují roky práce v oboru tlumočení a překlady v Itálii a doporučení od spokojených zákazníků.

Označeno s: ,
Označeno v Senza categoria
Jeden komentář “výměna českých a slovenských SPZ za italské
  1. Maurizio napsal:

    Con la signora Legerska abbiamo una collaborazione ormai consolidata nel settore di traduzioni legali italiano ceco e slovacco. Lavoro sempre puntuale svolto con grande professionalità.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

*