Viaggi di lavoro in Repubblica Ceca ora possibili ma non sempre necessari

viaggi di affari riprendono come prima oppure esistono alternative migliori?

come si può leggere nel comunicato https://www.mzv.cz/…/via_libera_per_visitare_la_repubblica.…rilasciato dal Ministero degli Affari Esteri Ceco, l’Italia non fa più paura. E’ nuovamente possibile pianificare viaggi le vacanze in Italia ed effettuare viaggi di lavoro in Cechia senza restrizioni.

Nel periodo di lockdown abbiamo notato una crescente richiesta dell’interpretariato in ceco e in slovacco a distanza. Una soluzione estremamente efficace ed economica che ora voglio spiegare meglio. interprete via skype

Quali sono i vantaggi ?

  • risparmio economico per primo: Le spese di viaggio sono inesistenti. Niente costi per il volo e l’albergo prenotati in largo anticipo, niente stanchezza dalla guida di auto per 1000km.
  • risparmio del tempo: Se hai prima un viaggio di affari ti impegnava almeno 3 giorni, con le attese in aeroporto, e le 8-10 ore passate in macchina, l’interpretariato organizzato via skype questo tempo si riduce notevolmente in quanto vengono eliminati tempi di cui al paragrafo precedente ed è anche più facile interrompere e riprendere la trattativa all’occorrenza e con…
  • lo stesso impatto come se fossimo tutti alla stessa sala. Secondo la secondo la ricerca di Harvard, una richiesta fatta di persona ha 34 volte più possibilità di essere approvata della stessa richiesta fatta via email. Per questo una teleconferenza non è molto più efficace come una email.

Come funziona l’interpretariato a distanza?

Nessuna tecnica di allestimento della sala e delle cabine per interpreti, ognuno comodamente nel proprio ufficio. Basta una connessione veloce e affidabile e un pc e…la cosa fondamentale un interprete di conferenza. Solo così è garantita una comunicazione precisa e fluida tra gli
interlocutori di varie lingue. E a questo punto rimane solo la ricerca di un interprete con dei requisiti previsti e con l’esperienza comprovata che sa come documentarsi in anticipo per gli argomenti trattati per non lasciare nulla all’improvvisazione.

E per tutte le informazioni supplementari ecco i contatti:

Magdalena Legerska Brighetti m.legerska@gmail.com tel. 335483539

Informazioni su

Mi presento: sono Magdalena Legerskà in Brighetti e sono traduttrice professionale di ceco, italiano e slovacco, nonché interprete di conferenza. Legerska.it è il mio brand che mi rappresenta, anche perché mio cognome non è difficile ricordarlo. Ma Legerska.it è anche il mio biglietto da visita, perché per i miei clienti rappresenta il sinonimo di puntualità, precisione, accuratezza e professionalità supportata dalle referenze. Dal 1992 lavoro come traduttore ceco freelance e come interprete di conferenza. Le mie lingue di lavoro sono italiano ceco e slovacco. CZ Něco o mně: Jmenuji se Magdalena Legerskà provdaná Brighetti a od roku 1992 pracuji jako profesionální překladatel a tlumočník v Itálii. Mám registraci jako soudní tlumočník při soudu v Boloni a jsem zapsaná v seznamu tlumočníků Velvyslanectví České Republiky v Římě. Legerská je také můj brand a synonymum profesionální kvality a odbornosti zhotovených překladů. SK Niečo o mne: Volám sa Magdalena Legerská, vydatá Brighetti a od roku 1992 pracujem ako profesionálny prekladateľ a tlmočník v Taliansku. Mám registráciu ako súdny tlmočník pri súdu v Bologni a som zapísaná v zozname tlmočníkov Veľvyslanectva Českej republiky v Ríme. Legerská je tiež môj brand, a synonymum profesionálnej kvality a odbornosti zhotovených prekladov.

Pubblicato in Senza categoria