Sposarsi in Repubblica Ceca

Quali sono le norme nazionali?

Il matrimonio è da sempre un passo la fase intensa ed emozionante che cambierà per sempre la vostra vita. Se stai per sposare una ragazza della Repubblica Ceca, oppure vuoi semplicemente fare una cosa indimenticabile in uno dei luoghi più romantici come è senza dubbio Praga o uno dei castelli meravigliosi della Bohemia, oppure in campagna slovacca, famosa per la sua aria fresca e il verde lussureggiante anche nei mesi di estate.

Sposare una ragazza di nazionalità ceca o slovacca è una scelta azzeccata. Lo dimostrano anche le statistiche , dove nelle coppie miste, in cui lo sposo è italiano e la sposa è straniera arriva arriva quasi al 12% nel Centro-Nord.

Ma anche organizzare il matrimonio di due stranieri in uno in questi bellissimi paesaggi può essere un’ottima scelta. Basta passeggiare in piazza della Città Vecchia di Praga alle otto di mattina, quando non è ancora invasa dai turisti ma ci sono futuri sposi di tutte le nazionalità per fare le foto.

Le procedure da seguire

Innanzitutto occorre verificare quali sono le norme applicabili e quali sono le formalità da espletare. Per esempio in Czechia non c’è la necessità di fare le pubblicazioni del matrimonio. Tutto il procedimento è molto facile. Per questo può essere un valido aiuto l’elenco seguente:

Documenti necessari

Al Comune dove i sposi intendono di contrarre matrimonio occorre

  • Certificato di nascita/Rodný list
  • Certificato di residenza / Potvrzení o trvalém bydlišti
  • Certificato di cittadinanza/Osvědčení o státním občanství
  • Certificato di stato libero / Potvrzení o rodinném stavu

Tutti i documenti in lingua italiana devono essere tradotti in lingua ceca dal traduttore ufficiale e provvisti di Apostille . In alternativa è possibile richiedere per alcuni documenti il modulo multilingue (Regolamento UE 650/2012) . La documentazione così preparata va poi presentata insieme alle rispettive Carte d’identità al Registro del Comune scelto per il rito che successivamente rilascia il suo benestare.

E poi in Italia

E infine la Trascrizione dell’Atto di matrimonio.
Ricordati che il matrimonio celebrato all’estero per avere valore in Italia deve essere trascritto presso il Comune italiano competente, ovviamente anche qui vale la regola di presentare anche le rispettive traduzioni asseverate dal traduttore accreditato.

Per qualsiasi informazione relativa alle traduzioni asseverate ceco , slovacco all’italiano e viceversa mi puoi contattare senza impegno.

E per concludere

Per preparare la documentazione richiesta, serve un traduttore freelance certificato e registrato da uno dei Tribunali civili italiani.

Per celebrare un matrimonio civile o religioso davanti le Autorità Repubblica Ceca serve un’interprete di lingua italiana. Viceversa, per la cerimonia in Italia serve la presenza dell’interprete di lingua ceca. Consiglio vivamente di fare la ricerca dell’interprete in largo anticipo, per non avere le brutte sorprese all’ultimo, quando ci saranno mille altre cose a cui pensare.

Link: http://www.traduzioni-italiano-ceco-slovacco.eu/

Riferimento all’articolo originale:
http://www.traduzioni-italiano-ceco-slovacco.eu/

Informazioni su

Kdo jsem: Magdalena Legerskà provdaná Brighetti (ová) Od roku 1992 žiju v Itálii kde pracuji jako profesionální překladatel a tlumočník na živnostenský list. Jsem registrovaný soudní tlumočník při soudu v Boloni a jsem zapsaná v seznamu tlumočníků Velvyslanectví České Republiky v Římě. Legerská je moje příjmení a také můj brand, synonymum profesionální kvality a odbornosti mnou osobně zhotovených překladů, kvality, kterou potvrzují roky práce v oboru tlumočení a překlady v Itálii a doporučení od spokojených zákazníků.

Taggato con: , , ,
Pubblicato in interprete ceco slovacco